復活節過後,有人問主耶穌在死後至復活前,祂去了那裡呢? 以下摘來一文是胡志偉牧師(香港教會更新運動總幹事)的探討,希望給大家參詳其中的答案 -
按照教會傳統,耶穌於受難日(星期五)死亡,第三日(主日)肉身復活,基督的靈魂於身體死亡後,這段時空去了哪處?一直以來,學者之間有不同見解;即或堅信聖經權威的教牧與信徒,對「耶穌降至陰間」也有相反意見與立場,神學詮釋差異,並不因此構成教義非正統即異端。筆者相信聖經有關天堂與地獄的信仰陳述,一直存有不少灰色地帶,可兼容不同觀點。 《使徒信經》明確認信:「我信我主耶穌基督……在本丟彼拉多手下受難,被釘於十字架,受死,埋葬;降至陰間;第三天從死人中復活;升天,坐在全能父上帝的右邊;將來必從那裡降臨,審判活人,死人」。英文版本《使徒信經》則為「降至地獄」(he descended into hell);一些新近版本改為「降至死人」(he descended to the dead)。筆者認為中譯「降至陰間」,把「陰間」與「地獄」區別出來,較為合宜。 神學工作者Millard Erickson說過:「篤信聖經的基督徒容許對『耶穌降至陰間』的性質有不同意見,有些心存信念背誦《使徒信經》,而有些則於這部分閉口不言。」(Did Jesus Really Descend to Hell?, Christianity Today, Feb 7, 2000)「陰間」(舊約為Sheol、新約為Hades),希伯來文出現有66次,指向死人之地,包括墓地所在(民十六30,33;詩十六10)。無論是義人如雅各自憐:「我必悲哀著下陰間」(創卅十七35),或不義之人(箴九18),死後去到同一地方,就是「陰間」(Sheol)。 新約「陰間」(Hades),基本意義與Sheol相同,指向身體死亡後前往一個看不見的境界。有人認為是指向未得救者暫時居留之所(如同拘留所),而地獄則是亡靈於大審判後長期囚禁之所在(如同監獄)。巴刻(J. I. Packer)認為英譯Sheol或Hades等同地獄,確實有誤導地方。
0 Comments
Leave a Reply. |
Archives
May 2024
Categories |